Понеділок, 18 грудня 2017 08:45

Труднощі перекладу

Український бізнес втрачає авторитет на зовнішніх ринках

Причому основ­на причина не в технологіях, якості чи професійній підготовці кадрів, а в репутації бізнес-середовища загалом. Репутація йде попереду набагато раніше самих компаній.

Вже зараз низка суверенних фондів країн Перської затоки і тамтешніх державних холдингів при роботі з Україною вимушені звертатися до уряду за дозвільним документом. Все це ставить терміни реалізації всієї експортної стратегії країни в регіоні під велике питання.

Тому на перший план виходить Експорт репутації українського бізнесу. Власне, це саме те, що зараз робить Український Бізнес Хаб.

Присутній своїми офісами в усіх країнах регіону в партнерстві з місцевими підприємцями, УБХ створює репутаційну парасольку для українських компаній, які або збираються виходити на ринки GCC (країни Арабського світу), але не можуть це зробити через ментальну різницю, або бажають збільшити кількість партнерів у всіх шести країнах.

Пригадую історію, коли одному відомому українському бізнесмену довелося на власному гіркому досвіді переконатися, що перешкодою на переговорах можуть стати розбіжності в культурі.

Обговорюючи з потенційним клієнтом з Саудівської Аравії пропозицію про багатомільйонну угоду, документи по ній він підніс у папці з дорогої свинячої шкіри. Результат був жалюгідним — його виставили за двері, а компанія потрапила в “чорний список” і назавжди втратила можливість працювати з саудівськими бізнесменами.

Культурні особливості бувають і тоншими, часом ледь вловимими. Ну не хочуть араби обговорювати бізнес при першій зустрічі — вважають це поганим тоном. Для арабів суперечки в колективі — річ жахлива, адже ви принижуєте того, кому заперечуєте.

Тому вони всіляко уникають відкритих сутичок поглядів. Теорія “шести рукостискань” на Аравійському півострові виглядає, скоріше, як теорія “півтора рукостискання”. Одним-двома дзвінками через спільних знайомих можна встановити контакт з керуючим великої компанії або бізнесменом практично будь-якого рівня. І подіб­них прикладів тисячі.

Дивно, але останнім часом, незважаючи на величезну кількість літератури з міжкультурної комунікації, найважливіший аспект міжнародних перемовин — процес досягнення згоди представниками різних культур і самі переговорні процеси — випав з поля зору більшості авторів. Хоча раніше таких було море (може, тому ми раніше так успішно торгували зі Сходом).

Якщо ви хочете більше дізнатися, як торгувати з країнами Арабського світу і яку користь може принести участь в AIM-2018, приходьте до нас на зустріч 21 грудня. До зустрічі!

В’ячеслав Мироненко,
головний редактор журналу БІЗНЕС

Дополнительная информация

  • Имя Фамилия: Вячеслав Мироненко
Прочитано 1034 раз
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии
ШАРЖІ 
« June 2018 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
КОЛУМНІСТИ БІЗНЕСУ

Раз на тиждень ми відправляємо дайджест з найцікавішими та актуальними матеріалами.